Conversations … casual and less so.
For any reader who has read my novels they will know I’ve
been writing in different sub-genres of romance. My historical novel, The
Beltane Choice, uses vastly different vocabulary and speech rhythms from those
that are in my contemporary novels.
This post is a follow on to one I have recently made on Friday 9th Nov.2012 for http://writingwranglersandwarriors.wordpress.com where I highlighted the subject of listening to, and responding to, real live conversations. This prompted me to think about how I use dialogue, and how my writing of it could be improved.
Since I write historical and contemporary novels, my techniques in dialogue writing have to be very different.
This post is a follow on to one I have recently made on Friday 9th Nov.2012 for http://writingwranglersandwarriors.wordpress.com where I highlighted the subject of listening to, and responding to, real live conversations. This prompted me to think about how I use dialogue, and how my writing of it could be improved.
Since I write historical and contemporary novels, my techniques in dialogue writing have to be very different.
A few months ago, when guesting on another author’s blog, I created a 'for fun' comparative study of my use of dialogue. At that time,
I had a contemporary novel, and a Celtic Britain historical novel, both
launching onto the buying scene within the same month. What follows now is a revamp of that post.
In The Beltane Choice I’ve used what I’d call antiquated language
to give a very ancient feel to it, since the date is A.D.71 For that, I had to
be thinking about more than just the actual vocabulary used. I needed to be aware
of the cadences in the speech to ensure they didn’t resemble current speech patterns,
and getting into the ‘heads’ of my characters was a lovely challenge.
I’ve taken a section where my hero (a Viggo Mortensen, as
Aragorn in The Lord of The Rings, look-alike) talks to his captive, Nara. She’s a Selgovae
princess. In usual circumstances the Selgovae were mortal enemies of the
Brigantes, but the advance of the Roman Empire
has altered the usual state of affairs.
I’m giving you my historical version first,
followed by how I would write that scene if I were writing one of my contemporary
novels like - Take Me Now.
Original extract from The Beltane Choice:
Lorcan had been thinking long and hard about what to do with
her once they reached Garrigill. Since knowing her princess status he had
planned a positive method of using her abduction, the recent conversation with
Gyptus’s warriors making him decide to speed up the process. Now he needed Nara to believe in his
plan.
“Nay, Brigante.” Slapping at his arms, Nara of Tarras’s
manner was unyielding. “You are mistaken. Callan will not negotiate.”
“Why continue this pretence? You hold high status in your
tribe.”
“Callan of Tarras will not bargain.”
Her jaw was so set, her voice almost to shouting level. The
vehemence could not be faked, but Lorcan was not ready to take her at her word
just yet. He maintained his level tone. “Then I will know the truth. There is
much you have not told me.”
“In that you are correct.”
Nara
jumped up and stomped off, gaining little ground before he snaked his arm
around her shoulders. Pushing him away her chide was as brutal as the sharp
blades flashing from her eyes, her mouth whipcord lean.
“You declared you would not touch me. You are just like your
warriors.”
“Aye. I lust after you like every man of my band, but I am
the one who prevents them from accosting you.”
Nara’s
furious face held his attention for a moment before he continued. “Perhaps I am
wrong? It may be you would not deem their advances unasked for?”
Lorcan loathed it that she misunderstood his motives.
Restraining his anger he sought to explain his reasoning.
“You are beautiful, Nara.
They must believe they cannot have you because I deem it so. That gives you a
measure of safety.”
And now for something contemporary. This is how I would have written the same scene if it had been in my contemporary novel Take Me Now:
Lorcan wondered what the hell he was going to do with her
once they reached his house, at Garrigill. She was a bloody princess! He’d
thought about how best to tackle the consequences of her abduction. He had a
damned good plan…but he needed Nara
on board.
“No way, Brigante!” Nara,
princess of Tarras, slapped at his arms. “You’re an idiot. Callan won’t
negotiate.”
“What the friggin’ heck do you mean? You’re a prime
hostage.”
“Callan of Tarras
won’t bargain a cent!”
Her jaw was so set, her voice shrill. Lorcan could see she meant business, but he
wouldn’t take her word for it, not yet. He kept his tone level. “So, enlighten me. Spill those secrets you’ve
not told me about.”
“My secrets are mine.”
Nara
jumped up and stomped around, only pulled up by his arm hook around her
shoulders. Pushing him away her tongue
lashing was as frank as her flashing eyes, her mouth thin and nasty.
“What happened to your ‘you wouldn’t lay a hand on me’
speech? All hot air! You’re as bad as
your hangers-on.”
“Yeah! Says you! Sure, I lust after you like the rest of my
men, but I’m the one who is keeping them off your back.”
Nara’s
furious expression stripped him before he continued. “Am I wrong? Maybe you
fancy a quick tumble with all of them?”
Lorcan hated the thought that his motives might be
misunderstood. Tamping down his anger, he struggled a patient tone. “You’re beautiful, Nara.
If they think you’re mine they’ll back off.”
I’d
love to know what you think of my two versions, and perhaps what you would do
differently. Please leave me a comment.
My novels are available from amazon, The Wild Rose Press and Crooked{Cat}Publishing.
amazon.com: http://amzn.to/wwaGCv
Book trailer videos for my novels:
Monogamy Twist Youtube trailer http://www.youtube.com/watch?v=mJVzbrkJQzA
Take Me Now Youtube trailer http://youtu.be/stDC4Yhm2r0
The Beltane Choice Youtube trailer http://youtu.be/igJmfBoXRhQ
Slainthe!
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteWhat a difference ! of course I'm french, so I know that I will never feel all the subtleties of the English language, but what I can say is that, without a shadow of a doubt, I'm made for 'The Beltane Choice' dialogs and absolutely not for the contemporary version ... haha !
ReplyDeleteLike I said in my review of this fabulous book I felt a genuine authenticity in the dialogs when I first read them. And here again, I feel it very deeply. To use a contemporary expression : you nailed it !
I don't recognize myself in the contemporary form ... and put like that, one after the other, the difference is even bigger !
You created here a perfect type of speech for the period and I'd like a lot more writers to be as meticulous as you in that matter because nothing is worse than to find modern terms or expressions in a historical novel (whatever the period) and unfortunately, this happens - in my opinion, it ruins a story and I always stop to read because what is the point to continuing when the magic is gone ! That's how I see it.
Thank you for your very perceptive comments! I'm very pleased you notice the extra effort it takes to create an 'authentic', older form of speech. It's so lovely to have your continued interest!
Delete